Sourate Al-Bayyinah (n°98) La Preuve

Sourate Al-Bayyinah (n°98)

Nom de la sourate

La sourate tire son nom du mot "al-bayyinah" qui apparaît à la fin du premier verset.

Période de révélation

Le lieu de révélation de la sourate Al-Bayyinah, que ce soit à La Mecque ou à Médine, est sujet à débat. Certains commentateurs affirment qu'il s'agit d'une révélation mecquoise selon la plupart des savants, tandis que d'autres disent que c'est une révélation médinoise selon la majorité des érudits.

Ibn Az Zubair et Ata bin Yasar considèrent qu'elle est médinoise. Il est rapporté qu'Ibn Abbas et Qatadah ont eu deux avis : d'abord qu'elle est mecquoise, puis qu'elle est médinoise. Aicha la considère comme une sourate mecquoise.

Abu Hayyan, auteur de Bahr al-Muhit, et Abdul Munim ibn al-Faras, auteur de Ahkam al-Quran, ont également préféré la considérer comme mecquoise. Quant à son contenu, rien n'indique si elle a été révélée à La Mecque ou à Médine.

Thème et sujet

Le fait qu'elle ait été placée après les sourates Al-Alaq et Al-Qadr dans l'arrangement du Coran est très significatif. La sourate Al-Alaq contient la toute première révélation, tandis que la sourate Al-Qadr indique quand elle a été révélée. Cette sourate explique pourquoi il était nécessaire d'envoyer un Messager avec ce Livre Saint.

Tout d'abord, la nécessité d'envoyer un Messager a été expliquée en disant : les gens du monde, qu'ils soient parmi les adeptes des écritures antérieures ou parmi les idolâtres, ne pouvaient être libérés de leur état d'incrédulité jusqu'à ce qu'un Messager soit envoyé. Son apparition devait être en soi une preuve claire de son apostolat, et il devait présenter le Livre de Dieu aux gens dans sa forme originelle et pure, exempte de tout mélange de fausseté corrompant les Livres Divins précédents, et comprenant des enseignements sains.

Ensuite, concernant les erreurs des adeptes des Livres antérieurs, il a été dit que la cause de leur égarement dans différents credos n'était pas qu'Allah ne leur avait fourni aucun guide, mais qu'ils se sont égarés après qu'une déclaration claire du Vrai Credo leur soit parvenue. Il en découle automatiquement qu'ils étaient eux-mêmes responsables de leur erreur et de leur déviation.

Maintenant, si même après la venue de la déclaration claire à travers ce Messager, ils continuaient à s'égarer, leur culpabilité augmenterait encore.

Dans ce même contexte, il a été déclaré que les Prophètes venus d'Allah et les Livres envoyés par Lui n'enjoignaient qu'une chose : que la voie du service sincère et véritable à Allah soit adoptée, en dehors de toutes les autres voies, que l'adoration, le service ou l'obéissance de personne d'autre ne soit mêlé au Sien, que la prière soit établie et que la zakat soit payée. Cela a toujours été la vraie religion.

Il en découle aussi automatiquement que les adeptes des écritures antérieures, s'écartant de cette vraie religion, y ont ajouté des choses étrangères qui sont fausses, et que le Messager d'Allah est venu pour les inviter à revenir à cette même foi originelle.

En conclusion, il a été clairement souligné que les adeptes des Livres antérieurs et les idolâtres qui refuseraient de reconnaître ce Messager sont les pires des créatures : leur châtiment est un Enfer éternel. Et les gens qui croiraient et agiraient avec droiture, et passeraient leur vie dans ce monde dans la crainte de Dieu, sont les meilleures des créatures : leur récompense est le Paradis éternel où ils vivront pour toujours. Allah est devenu satisfait d'eux et ils sont devenus satisfaits d'Allah.

Lire la sourate Al-Bayyinah en français

Versets
en arabe

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

1/

Les mécréants, parmi les gens du Livre et les idolâtres, ne pouvaient[1601] renoncer à leurs croyances avant d’avoir reçu une preuve d’une grande clarté :

[1601] Selon leurs prétentions, précisent certains commentateurs.

رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً

2/

l’avènement d’un Messager envoyé par Allah leur récitant des feuillets d’une grande pureté,

فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

3/

renfermant des enseignements d’une parfaite justice, d’une infinie sagesse et d’une indéniable authenticité[1602].

[1602] Or, ils n’ont pas renoncé à leur impiété, malgré l’avènement de ce Messager annoncé par leurs Ecritures.

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ

4/

Or, ceux qui ont reçu les Ecritures ne se sont divisés qu’après avoir reçu une preuve d’une grande clarté,

وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ

5/

un livre leur ordonnant simplement d’adorer Allah en Lui vouant un culte exclusif et sincère, d’accomplir la prière et de faire la charité, professant ainsi la religion de vérité.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَـٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ

6/

Les mécréants, parmi les gens du Livre et les idolâtres, sont donc voués au feu de la Géhenne où ils demeureront pour l’éternité. Voilà les êtres les plus abjects de l’humanité.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَـٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ

7/

Quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, ce sont les êtres les plus nobles de l’humanité.

جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ

8/

En récompense de leur foi, ils seront admis auprès de leur Seigneur dans les jardins d’Eden traversés de rivières, entièrement satisfaits d’Allah qui sera Lui-même satisfait d’eux. Voilà comment ceux qui craignent leur Seigneur seront récompensés pour l’éternité.

Sourate suivante ›