Sourate Al-Qari'ah (n°101) Le Fracas
- Français
- Phonétique
- Arabe
Nom de la sourate
Cette sourate tire son nom de son premier mot : "al-qari'ah". Ce n'est pas seulement un nom, mais aussi le titre de son sujet principal, car la sourate est consacrée à la Résurrection.
Période de révélation
Il n'y a aucun doute sur le fait que cette sourate est une sourate mecquoise. Son contenu montre qu'elle fait partie des toutes premières sourates révélées à La Mecque.
Thème et sujet
Son thème est la Résurrection et l'Au-delà. Dès le début, les gens sont alertés et alarmés par ces mots : "Le Grand Désastre ! Qu'est-ce que le Grand Désastre ? Et que savez-vous de ce qu'est le Grand Désastre ?"
Après avoir préparé les auditeurs à la nouvelle de cette terrible calamité, la Résurrection leur est dépeinte en deux phrases. Ce Jour-là, les gens courront dans tous les sens, confus et désorientés, comme une nuée de papillons de nuit dispersés autour d'une lumière. Les montagnes déracinées voleront comme de la laine cardée.
Ensuite, il est dit que lorsque le Tribunal d'Allah sera établi dans l'Au-delà et que les gens seront appelés à rendre compte de leurs actes, ceux dont les bonnes actions seront jugées plus lourdes que leurs mauvaises actions seront bénis par la félicité et le bonheur. En revanche, ceux dont les bonnes actions seront jugées plus légères que leurs mauvaises actions seront précipités dans un puits profond rempli d'un feu ardent.
Lire la sourate Al-Qari'ah en français
en arabe
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
الْقَارِعَةُ
1/Le Grand choc !
مَا الْقَارِعَةُ
2/Qu’est-ce que le Grand choc ?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
3/Qui pourrait t’indiquer ce qu’est le Grand choc ?
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
4/Ce Jour-là, les hommes s’éparpilleront comme des papillons[1605],
[1605] Ou : des sauterelles.
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ
5/et les montagnes auront, des flocons de laine cardée, la légèreté.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
6/Celui dont la balance penchera du bon côté,
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
7/jouira au Paradis d’une éternelle félicité.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
8/Quant à celui dont la balance penchera du mauvais côté,
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
9/il sera, dans l’Abîme, violemment précipité.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
10/Mais qui pourrait te décrire sa réalité ?
نَارٌ حَامِيَةٌ
11/Un feu ardent à jamais attisé !