Sourate Al-'Adiyat (n°100) Les Coursiers
- Français
- Phonétique
- Arabe
Nom de la sourate
Cette sourate a été nommée ainsi d'après le mot "al 'adiyat" par lequel elle commence.
Période de révélation
Il y a un désaccord pour savoir si cette sourate a été révélée à La Mecque ou à Médine. Abdullah bin Masud, Jabir, Hasan Basri, Ikrimah et Ata disent qu'elle est mecquoise.
Anas bin Malik et Qatadah affirment qu'elle est médinoise. Quant à Ibn Abbas, deux avis ont été rapportés de lui : le premier est que c'est une sourate mecquoise, et le second qu'elle est médinoise.
Mais le sujet de la sourate et son style indiquent clairement qu'elle n'est pas seulement mecquoise, mais qu'elle a été révélée au tout début de la période mecquoise.
Thème et sujet
Son objectif est de faire prendre conscience aux gens à quel point l'homme devient mauvais quand il nie l'au-delà, ou qu'il en devient insouciant. Elle vise aussi à les avertir que dans l'au-delà, non seulement leurs actes visibles et apparents, mais même les secrets cachés dans leurs cœurs seront examinés.
Pour cela, le chaos et la confusion qui régnaient en Arabie, et qui plongeaient le pays entier dans la tourmente, ont été présentés comme argument. Le sang coulait, le pillage et le vol sévissaient de tous côtés. Des tribus en attaquaient d'autres, et personne ne pouvait dormir en paix la nuit, de peur qu'une tribu ennemie ne fasse une incursion dans son campement tôt le matin.
Chaque Arabe était pleinement conscient de cette situation et réalisait que c'était mal. Bien que les pillés se lamentaient de leur état misérable et impuissant, et que les pilleurs se réjouissaient, quand le pilleur était lui-même pillé, il réalisait aussi à quel point la condition dans laquelle toute la nation était impliquée était abjecte.
En faisant référence à cette situation, il a été dit : Ignorant la seconde vie après la mort et sa responsabilité devant Dieu, l'homme est devenu ingrat envers son Seigneur et Soutien. Il utilise les pouvoirs et les capacités donnés par Dieu pour perpétrer la tyrannie et le pillage.
Aveuglé par l'amour des richesses de ce monde, il essaie de les obtenir par tous les moyens, aussi impurs et sordides soient-ils. Son propre état témoigne qu'en abusant des pouvoirs accordés par son Seigneur, il Lui est ingrat.
Il ne se serait jamais comporté ainsi s'il avait su le moment où les morts seront ressuscités des tombes, et où les intentions et les motivations avec lesquelles il avait fait toutes sortes d'actes dans le monde seront exposées et révélées à la vue de tous.
À ce moment-là, le Seigneur et Soutien des hommes sera bien informé de ce que chacun a fait et de la punition ou de la récompense qu'il mérite.
Lire la sourate Al-'Adiyat en français
en arabe
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
1/Par les chevaux au galop haletant
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
2/dont les fers font jaillir des étincelles
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
3/lorsqu’ils chargent au point du jour
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
4/en soulevant un nuage de poussière
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
5/au moment de se jeter dans la mêlée !
إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
6/L’homme en vérité est ingrat envers son Seigneur,
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
7/ingratitude qu’il reconnaît lui-même d’ailleurs,
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
8/Il voue aux biens terrestres un amour des plus ardents.
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
9/Ne sait-il pas que les tombes seront vidées de leurs occupants
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
10/et que les secrets des cœurs seront étalés au grand jour ?
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ
11/Ce Jour-là, leur Seigneur les jugera en connaissance de cause.